休みの日はロードバイクに乗って寺や神社をまわってるよって英語でなんて言うの?

休みの日はロードバイクに乗って寺や神社をまわってるよ って英語でなんて言うの?
default user icon
keisukeさん
2022/02/22 07:12
date icon
good icon

1

pv icon

366

回答
  • On my days off, I ride my road bike around temples and shrines.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 この場合は、「休みの日はロードバイクに乗って寺や神社をまわってるよ」は英語で「On my days off, I ride my road bike around temples and shrines.」と言えます。 まず、「On my days off」は「休みの日は」という意味です。 そして、「 I ride my road bike」は「ロードバイクに乗って」を表します。 最後に「around temples and shrines」は「寺や神社をまわってるよ」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

366

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:366

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら