世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

僕を照らしてって英語でなんて言うの?

未来を照らしてというような感じです。歌詞に使いたいです。
default user icon
nonoさん
2022/02/26 16:24
date icon
good icon

0

pv icon

2417

回答
  • shine on me

  • illuminate me

ご質問ありがとうございます。 「僕を照らして」は英語で「Shine on me」を言えると思います。 また、別の言い方で、「illuminate me」と言えますが、上記の言い方を比べると「shine on me」の方が使いそうです。 因みに、歌詞で使いたいなら問題ないと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Shine on me

  • Shine a light on the future

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 先に述べられている通り、私も、Shine on me が適切かと考えます。 『未来を照らして』というのであれば、Shine a light on the future. 『未来を光で照らす』と言ってもよいでしょう!また、Light the way to the future. とすると、『未来への道を照らす。』となります。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

2417

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2417

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら