世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

全部、僕が悪いんです。全部、僕の責任です。って英語でなんて言うの?

全部、僕が悪いんです。全部、僕の責任です。今回の全ての責任は僕がとります。こういう時の英語の言い方を教えて下さい。
default user icon
shinichiさん
2022/07/31 13:47
date icon
good icon

0

pv icon

350

回答
  • I messed up on everything. I take full responsibility.

    play icon

  • I will take the blame for everything this time

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「全部、僕が悪いんです。全部、僕の責任です。」は英語で「I messed up on everything. I take full responsibility.」という風に言えます。 また、「今回の全ての責任は僕がとります」の部分も英訳したいなら、これは「I will take the blame for everything this time.」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It's completely my fault. I take complete responsibility for it.

    play icon

  • It's all my fault. I take full responsibility for it.

    play icon

「全部、僕が悪いんです。全部、僕の責任です。」は英語で「It's completely my fault. I take complete responsibility for it.」と言います。また、「all my fault」と「full responsibility」も定番なフレーズですが、「complete」と全く同じ意味なのに「complete」を使っている表現はより丁寧に聞こえると個人的に思います。 全部、僕が悪いんです。全部、僕の責任です。 It's all my fault. I take full responsibility for it.
回答
  • It's all my fault. I take full responsibility.

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: It's all my fault. I take full responsibility. 全部私のせいです。私が全責任を負います。 take full responsibility で「全責任を負う」と言えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

0

pv icon

350

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:350

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら