When the string is being stretched, the wave frequency is higher than when it is not.
ご質問ありがとうございます。
"stress-free"というと、英語ではストレス(精神的な意味の)が無い、という文脈を連想してしまう恐れがあります。
"When the string is being stretched,"=「弦が張られている時は」
"the wave frequency is higher than when it is not."=「周波数が張られていないときよりも高い。」
ご参考に。