The sink and counter in my kitchen are too low, so my back is always killing me!
This kitchen counter is too low for me. It makes my back sore.
ーThe sink and counter in my kitchen are too low, so my back is always killing me!
「うちのキッチンシンクとカウンターが低すぎるから、腰がいつも痛くてしょうがない!」
too low で「低すぎる」
my back is killing me で「腰が痛くてしょうがない・痛くて死にそうだ」
ーThis kitchen counter is too low for me. It makes my back sore.
「このキッチンカウンターは私には低すぎる。腰が痛くなるよ」
to make my back sore で「私の腰を痛くする」
ご参考まで!
This kitchen is so low that it's causing me back pain.
「このキッチン高さが低すぎてすぐ腰痛くなる!」は英語で「This kitchen is so low that it's causing me back pain.」と言います。「腰」はよく「hip」で訳されていますが、この場合は「back」または「lower back」が適切です。
このキッチン高さが低すぎてすぐ腰痛くなる!本当に引越ししたい。
This kitchen is so low that it's causing me back pain. I really want to move.