世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

高所得者と低所得者の差が激しいって英語でなんて言うの?

高所得者と低所得者の差が激しいと言いたいです。
default user icon
Taketoさん
2022/04/02 10:59
date icon
good icon

2

pv icon

4556

回答
  • There's a big difference between high-income earners and low-income earners.

  • There's a big gap between people who earn big salaries and people who don't.

ーThere's a big difference between high-income earners and low-income earners. 「高所得者と低所得者の差が激しい」 There's a big difference between ... and ... で「…と…の差が大きい・激しい」 high-income earners で「高所得者」 low-income earners で「低所得者」 ーThere's a big gap between people who earn big salaries and people who don't. 「高所得者とそうでない人の差が激しい」 There's a big gap between ... and ... で「…と…の差が大きい・激しい」 people who earn big salaries で「高給取りの人たち」=「高所得者」 ご参考まで!
回答
  • There's a big gap between high-income earners and low-income earners.

  • There is a big gap between rich and poor.

おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思います(*^_^*) There's a big gap between high-income earners and low-income earners. 「高所得者と低所得者の間に大きな差がある」 あるいは、 There is a big gap between rich and poor. 「大きな貧富の差がある」 のように表現しても良いでしょう(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • There's a staggering gap between high-income and low-income earners.

「高所得者と低所得者の差が激しい」は英語で「There's a staggering gap between high-income and low-income earners.」と言います。「差が激しい」という表現は「staggering gap」と言います。「staggering」は「驚くほど激しい」というニュアンスが入っています。こういう現象は英語で「income inequality(経済的不平等)」と言います。 There's a staggering gap between high-income and low-income earners, so I wonder what's going to happen if it stays like this. 高所得者と低所得者の差が激しくてこのままだとどうなるんだろう。
good icon

2

pv icon

4556

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4556

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら