こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
『30歳までに結婚するつもり』は、
I will get married by the age of thirty.
と言えますね! それに対して
『結構先ですね。』というのであれば、
You still have a long way to go.
と言ってもよいでしょう!
役に立ちそうなフレーズ
~するのにまだまだ先は長い still have a long way to
get married 結婚する
_歳までに by the age of __
参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
That's a while away.
それはまだ先ですね。
a while away で「結構先」のようなニュアンスになります。
a while は「しばらくの間」のような意味です。
ぜひ参考にしてください。
- "That's a while away"
"that's" = "that is" 「それは」
"a while" 「長い時間」"a while" = "a long time"
"away" 「先」
- "That's a pretty long time from now."
"pretty ~" 「結構」
"long time" 「長い時間」
"from now" 「今から」