世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

言い過ぎだと思うって英語でなんて言うの?

ある記事で、「60分の睡眠不足を取り戻すのに4日間かかる」と書かれており、それについて「言い過ぎだと思う(4日間もかからないと思う)」と言いたいです。
default user icon
Lisaさん
2022/04/03 21:21
date icon
good icon

20

pv icon

3765

回答
  • I think they're overstating things.

  • I think that's a bit of an exaggeration.

ーI think they're overstating things. 「彼らは大げさに述べてると思う」 to overstate で「大げさに話す・誇張する」 ーI think that's a bit of an exaggeration. 「それはちょっと大げさだと思う」 exaggeration で「誇張・誇張表現」 ご参考まで!
回答
  • I think that might be an overstatement.

  • That's a bit of an exaggeration.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I think that might be an overstatement. それはちょっと誇張しすぎだと思います。 That's a bit of an exaggeration. それは少し大げさだと思います。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I think that's an exaggeration.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 I think that's an exaggeration. 「それは誇張だ/大袈裟だと思う」 と表現できます。 exaggeration「大袈裟、誇張」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

20

pv icon

3765

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:3765

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら