anxiousの後にabout、for、to doどれが来るかで表現の意味が変わるということを説明したいとき、「前置詞の持つイメージによって動詞が影響を受ける」と言いたいのですが、なんと言えば良いでしょうか。
前置詞の持つイメージによって動詞が影響を受けると言いたいときに、
The meaning of a verb is influenced by the preposition before it. で表現できます。
イメージは場合によって和製英語ですね。
直訳的な、the verb is influenced by the image that the preposition hasはちょっとわかりにくいです。
単語の持つイメージ、と言いたいときに
the meaning that a word hasは一番わかりやすいです。
ご参考になれば幸いです。