These days, different people have different values.
Mayukoさんへ
以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
今回お尋ねの「多様化してきた」という
ニュアンスですが、
These days, different people have different values.
と言うこともできます。
この ① these days と ② different は、便利です。
① These days, I'm very busy. と、These days の所を
より強く発音していいますと、「最近は」つまり「以前は
それほどでもなかった」というニュアンスも含めて表せます。
ex. These days, my boss often gets angry.
この頃、上司が怒りっぽい(以前と比べて、という
ニュアンスを同時に出せます)
② different は、以下のようなテンプレートで
使うと便利です。
ex. Different countries have different cultures.
国によって文化が異なる
ex. Different restaurants have different menus
レストランによってメニューはまちまちだ
etc.
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Mayukoさんの英語学習の成功を願っています。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
「様々な人が異なる考えを持つ」、という意味であれば
have different views
「考え方が柔軟的になった」であれば
flexible mind
Today, more and more people have different views.
「今日、異なる意見を持つ人の数が増えている」
I see more and more people with a flexible mind.
「柔軟性な考え方を持った人が増えているように見える」
ご参考まで