世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コロナの影響でお節が多様化したって英語でなんて言うの?

「今年はコロナの影響で、帰省をせずにお正月を迎える家庭が増えた。それによってお節は伝統にとらわれず、各家庭の人数や嗜好に合わせて多様化したように感じる」と言いたいです。
default user icon
Sさん
2021/01/01 22:44
date icon
good icon

1

pv icon

3402

回答
  • Osechi has become more diverse due to the coronavirus pandemic

osechi became more diverse お節が多様化した 一回多様化したというニュアンスじゃなくて、今も多様になっているというニュアンスなので、has becomeの方が自然に感じます。 「コロナの影響で」は直訳的に「due to the influence of coronavirus」などになりますが、実際に英語で「due to the coronavirus pandemic」など、の方が使われていますね。 順番的に最後につけるの方が自然だと思いますが、最初につけてもOKです。例えば、due to the coronavirus pandemic, osechi has become more diverseも言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

3402

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3402

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら