ヘルプ

多様な人材がいるって英語でなんて言うの?

多様な人材がいる、多様な人材が揃っている はどうやって表現したらいいのでしょうか?

そこの大学には多様な生徒がいる と言いたいです!
sakuraさん
2018/10/29 22:19

4

8191

回答
  • The university has a variety of students.

sakuraさんへ

こんにちは。お尋ねの表現は、a variety of 〇〇
という表現が可能です。

a variety of countries 多様な国々
a variety of talents 多様な才能
a variety of dishes 多彩な料理

などと表現可能です。

また、

 The university has students with various backgrounds.
 「その大学には、多様なバックグラウンドを持った生徒がいる」

と言う事もできます。

※ご参考までに:variety は名詞で、various は、形容詞です。

前者は何が多様なのか、若干不明瞭ですが
後者は「生い立ち、育ってきた環境、学歴や職歴」
などが多様である、というニュアンスを表せます。

少しでも参考として頂けますと幸いです。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • It is a diverse group of people.

  • There are many different types of people.

  • We have a wide variety of people.

例文一:
That university has a diverse student body.
そこの大学には多様な生徒がいる。

例文二:
There are many different types of people at that university.
そこの大学には多様な生徒がいる。

例文三:
That university has a wide variety of students.
そこの大学には多様な生徒がいる。


・最近のアメリカ英語では、"diverse"・"diversity"は「(白人以外の)人種的な多様性」と「(異性愛者以外の)性的指向の多様性」を意味するようになりました。したがって、国籍・年齢・趣味・宗教・意見・性格の多様性も強調したいなら、"diverse"・"diversity"を避けるべきです。

・"different types of people"と"wide variety of people"は人種と性的指向だけではなく、国籍・年齢・趣味・宗教・意見・性格の多様性も指摘します。

・例文一の"student body"は「学校のすべての学生たち」を意味します。ちょっと特別な表現で、学生の場合のみ使われていると思います。

・「ここには多様な人材がいるよ。」のもっとカジュアルな言い方は、"We have all types here."になります。"people"と言うまでもなく、意味が通じます。
Michael H DMM英会話講師

4

8191

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:8191

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら