多様化って英語でなんて言うの?

考え方が多様化してきた。
female user icon
Mayukoさん
2016/08/29 20:54
date icon
good icon

29

pv icon

20383

回答
  • diversification

    play icon

こんにちは。

「多様化」は diversification と言えます。diversity で「多様性」です。日本語でも「ダイバーシティ」という言葉がよく使われるようになりましたね。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • These days, different people have different values.

    play icon

Mayukoさんへ

以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

今回お尋ねの「多様化してきた」という
ニュアンスですが、

These days, different people have different values.

と言うこともできます。
この ① these days と ② different は、便利です。

① These days, I'm very busy. と、These days の所を
  より強く発音していいますと、「最近は」つまり「以前は
  それほどでもなかった」というニュアンスも含めて表せます。

 ex. These days, my boss often gets angry.
この頃、上司が怒りっぽい(以前と比べて、という
    ニュアンスを同時に出せます)

② different は、以下のようなテンプレートで
使うと便利です。

ex. Different countries have different cultures.
  国によって文化が異なる

ex. Different restaurants have different menus
  レストランによってメニューはまちまちだ

etc.

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Mayukoさんの英語学習の成功を願っています。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄




Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • Nowadays people have different ideas.

    play icon

「近頃は人々は様々な考えをもっている」というのが直訳です。

「多様化」と聞いて真っ先に思いつくのはdiversityですが、もし知らなければ、上のように文でも表現することができますね♪

難しい単語を知らなくても、工夫すれば案外すごく簡単な単語と文法で表現できることは結構多いです。

ご参考になれば幸いですm(_ _)m
回答
  • have different views

    play icon

  • flexible mind

    play icon

「様々な人が異なる考えを持つ」、という意味であれば
have different views

「考え方が柔軟的になった」であれば
flexible mind

Today, more and more people have different views.
「今日、異なる意見を持つ人の数が増えている」

I see more and more people with a flexible mind.
「柔軟性な考え方を持った人が増えているように見える」

ご参考まで





Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

29

pv icon

20383

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:20383

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら