Prices are going up, but
物価は上昇するのに
Pricesの代わりによく使われている表現は、Cost of living (生活費)です。例えばThe cost of living is going upと言います。pricesは厳密にいうと家賃、住宅価格が含まれていますが、なんとなくcost of livingよりそういうニュアンスが薄いです。
going upの代わりにincreasing (増えている)もOKです。
Wages aren't increasing
収入は上がらない
Prices are going up, but wages aren't
物価は上昇するのに収入は上がらない
ご参考になれば幸いです。
Things are getting more expensive everywhere, but our salaries are not going up.
ーPrices are going up, but incomes are not.
「物価が上昇するのに、収入は上がらない」
ーThings are getting more expensive everywhere, but our salaries are not going up.
「どこも物価は上昇するのに、給料は上がらない」
逆に「物価が下がる」と言うなら次のように言えます。
ーPrices are going down.
ーThings are getting cheaper.
収入が増えないことを言うなら次のように言えます。
ーour salaries are not going up
「給料が上がらない」
ーour salaries are not increasing
「給料が増えない」
ーour salaries are not getting any higher
「給料が少しも上がらない」
ご参考まで!
Everything is getting more expensive but our salaries are not going up.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
Prices are going up but wages aren't.
物価は上昇しているけど収入は上がらない。
Everything is getting more expensive but our salaries are not going up.
いろいろな物の値段が高くなっているけど、私たちの収入は上がらない。
ぜひ参考にしてください。