ご質問ありがとうございます。
「載せる」はputに訳すことが多いですが、荷物を積み込みの話ではloadも使えます。そして、パジルみたいに積み込みしていますので、fitも使えると思います。あとは、「載せられる」はcan load/put/fitですね。
例文:There is a product that won't be shipped, so we can load a different product in the open space.「一部取りやめになった商品があるので、その代わりに空いたスペースに違う商品をもっと載せられます。」
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
We can put more stuff in that space.
そのスペースにもっと物を置けます。
=少しカジュアルな言い回しです。
We can load more products in that space.
そのスペースにもっと商品を載せることができます。
ぜひ参考にしてください。