回答
-
I love this time of year, when the greenery is bursting with life!
ご質問ありがとうございます。
「季節」は普通にseasonに訳していますね。この話でもseasonを使えますが、time of yearの方が綺麗な表現ですので提案しています。そして、植物に対して「キラキラ光る」みたいな表現は英語でありません。普段にfresh greenとかvibrant greenみたいな形容詞を使っています。
例文:I love this season, when the trees are a vibrant green!
ご参考になれば幸いです。