世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

食べ終わった食器を下げて(ホテルのルームサービス)って英語でなんて言うの?

ホテルでルームサービスを頼み、食べ終わった皿を下げてほしいと電話で伝える際に、どのように伝えたら良いか教えて頂きたいです。
female user icon
TOMOMIさん
2022/04/29 11:00
date icon
good icon

6

pv icon

8635

回答
  • We have finished eating. Could you please have someone take away our dishes?

  • We had room service and we're finished. Could you send someone to collect our plates?

ーWe have finished eating. Could you please have someone take away our dishes? 「食べ終わったので、食器を下げてもらえますか?」 ーWe had room service and we're finished. Could you send someone to collect our plates? 「ルームサービスをとって、食べ終わりました。食器を取りに来てもらえますか?」 廊下に置いておく場合は、次のように言えます。 ーWe'll leave our dishes outside our room in the hallway. 「部屋の外の廊下に食器を出しておきます」 ご参考まで!
回答
  • Could you take away the plates? I'm finished with my meal.

ご質問ありがとうございます。 "Could you take away the plates?"=「お皿を下げてくれますか?」 ...で十分だと思いますが、一応次のフレーズも入れておきました↓ "I'm finished with my meal."=「食事が終わりました。」 場合によっては、廊下に出して置いたときに使えるフレーズも書いておきます。 "I've put the plates out in front of the door. If you could take them away, that would be great."=「ドアの前にお皿を置いておきました。もしそれらを取り下げてくれたら嬉しいです。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • We're done eating. Could you come get the plates?

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: We're done eating. Could you come get the plates? 食べ終わりました。お皿を下げに来ていただけますか? come get the plates で「お皿を取りに来る」=「食器を下げる」です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

6

pv icon

8635

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8635

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら