お客さまのお役に立てるって英語でなんて言うの?

自分の仕事について説明する際のフレーズです。 「自分の提案でお客さまのお役に立てることが仕事の醍醐味です」
default user icon
HIROKIさん
2022/05/05 10:55
date icon
good icon

1

pv icon

206

回答
  • To be helpful to customers

    play icon

  • The best part of my job is that my proposals end up being helpful to customers.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「お客さまのお役に立てる」はそのまま英語で「To be helpful to customers」と言います。 また、文脈で「自分の提案でお客さまのお役に立てることが仕事の醍醐味です」と言いたいなら、そうすると、「The best part of my job is that my proposals end up being helpful to customers.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

206

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:206

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら