It's really unpleasant to hear people who are terrible singers sing.
I'm not a big fan of listening to people sing when they're pretty bad at doing it.
ご質問ありがとうございます。
「誰かが下手な歌を歌ってるのが聞こえて不快だ」は英語で「It's really unpleasant to hear people who are terrible singers sing.」と言います。これで誰か下手な歌を歌っているのが好きじゃないと伝えられます。
また、別の言い方ですが、「I'm not a big fan of listening to people sing when they're pretty bad at doing it.」と言えます。この言い方の方がカジュアルです。
ご参考になれば幸いです
I overheard someone singing poorly. It was so unpleasant.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
It's unpleasant to hear people singing poorly.
「人が下手に歌っているのを聞くのは不快だ」
I overheard someone singing poorly. It was so unpleasant.
「誰かが下手に歌っているのがふと耳に入ってきた。すごく不快だった」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)