世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

1人で2人分の仕事をこなしたって英語でなんて言うの?

バイトで一緒に働いていた人がシフトに遅れてきたので一人で二人分の仕事をこなしたと言いたいです。
default user icon
mayakoさん
2022/05/13 09:26
date icon
good icon

2

pv icon

3266

回答
  • I managed to do the work of two people by myself.

    play icon

  • I had to deal with double the work.

    play icon

この場合、次のように言うと良いと思います。 ーI managed to do the work of two people by myself. 「1人で2人分の仕事をこなした」 ーI had to deal with double the work. 「2倍の仕事をこなさなければいけなかった」 例: I had to deal with double the work because the other person I was supposed to work with was late getting to work. 一緒に働く予定だったもう一人の人が遅刻してきたので、2倍の仕事をしなければいけなかった」 ご参考まで!
回答
  • I did double the work.

    play icon

  • I did the work of two people.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I did double the work. 2倍の仕事をしました。 I did the work of two people. 2人分の仕事をしました。 例: I had to do double the work because the other person was late. もう一人が遅刻したので、私は2倍の仕事をしなければなりませんでした。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

3266

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3266

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら