"The brown part in this photo will look gold when it's finished."
- "The brown part in this photo will look gold when it's finished."
"the brown part" 「茶色の部分が」
"in this photo" 「この写真で」"of this photo" 「この写真の」も言えます。
"will look gold" 「金になった感じになります」
"will look gold when it's finished" 「金色になった感じで仕上がります」
I feel that the brown part in this picture turned into the color of gold.
ご質問ありがとうございます。
この文章は過去形でした、「I feel that the brown part in this picture turned into the color of gold.」になります。
まず、「I feel that」は「~感じになります」という意味です。
そして、「the brown part in this picture」は「この写真の茶色の部分が」を表します。
最後に「turned into the color of gold.」は「金になった」という意味です。
この上記の英文は作品の仕上がるとき、適切です。
ご参考になれば幸いです。