世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

結節点って英語でなんて言うの?

なにかとなにかをつなぐハブとしての役割を果たす部分ですが、ビジネス調で訳すとどんな感じになりますか? ご回答お願い致します。
default user icon
Madokaさん
2022/12/02 14:13
date icon
good icon

2

pv icon

2021

回答
  • "Hub"

  • "Center"

"Hub" 「 結節点」 "This floor serves as a hub for people from different departments to congregate." 「このフロアは、さまざまな部署の人が集まる結節点として機能しています。」 "center" 「中心地」 "That building is the center where people can connect with one another." 「あの建物は、人と人とがつながる中心」 [ハブ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87822/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
good icon

2

pv icon

2021

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2021

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら