ヘルプ

氷がたくさん入った飲み物は真の内容量が少ないって英語でなんて言うの?

損をした気分だが冷たい方が良い
TAKASHIさん
2016/08/31 23:10

9

4007

回答
  • Drinks that have a lot of ice in them don't have a lot of actual drink in them.

  • Drinks with a lot of ice don't have much liquid.

  • Drinks with a lot of ice only have a little bit of liquid.

飲み物が少なかったり、溶けた氷で飲み物が薄まるのが嫌だったりで、No ice, please.「氷ぬきで」と言うこともありますね。

一般的な話をするので、複数形の drinks を使いました。

「たくさんの氷」は、a lot of ice です。「たくさんの」を、many にするか much にするかで迷いませんでしたか?氷は数えられるかな、やっぱりムリかな、とか?でも、可算名詞であろうと不可算名詞であろうと、ネイティブは a lot of を使うことが多いです。堅苦しくなく、オールマイティーなのでおすすめです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Drink with a lot of ice in it contains only a small amount.

まず、「飲み物」drinkは、不可算名詞・可算名詞のどちらもありますので、
Drink と何もつけないでもOKですし、Drinks~と始めてもOKです。

「真の内容量が少ない」は、contains only a small amount でよいでしょう。
(contain=含む amount =量)

もし、その飲み物の種類がわかっていれば
~contains only a small amount of juice/coffeeなどとしてもよいでしょう。

ご参考まで。

9

4007

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:4007

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら