世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

テキーラの喉を通った後の焼ける感じが苦手って英語でなんて言うの?

たとえ一瞬でもあの焼けた感じが苦手です
default user icon
yukiさん
2016/09/01 16:06
date icon
good icon

6

pv icon

6244

回答
  • ① I can't stand the burning sensation in your throat after downing tequila

私の推奨する英語は:「① I can't stand the burning sensation in your throat after downing tequila」 "can't stand" は「耐えられない」というニュアンスです。 「焼ける感じ」は"burning sensation" になります。 最後に、「downing」を使いましたが、酒を飲む動作には「downing」を頻繁に使います。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I don't like the burning sensation after tequila goes down my throat.

テキーラを飲んだときの「焼ける感じ」を表現するには、「burning sensation」というフレーズを使います。これは「焼けるような感覚」という意味で、アルコールなどを飲んだときの特有の感情を表すのにぴったりです。 ・I don't like  =「〜が苦手」  「don't like」を用いることで、好まないことを表現できます。 ・the burning sensation  =「焼ける感じ」  「sensation」は感覚を表す単語で、強い感情や感覚を意味します。 ・after tequila goes down my throat  =「テキーラが喉を通った後」  「goes down my throat」は、液体が喉を通る様子を表現するフレーズです。
good icon

6

pv icon

6244

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6244

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー