ヘルプ

喉がカラカラって英語でなんて言うの?

サウナの後は、喉がカラカラでビールがうまい。
Konanさん
2016/03/13 17:55

20

10059

回答
  • I'm so thirsty.

「のどがカラカラ」ということを伝えたい場合は、一番ナチュラルな表現はシンプルに"I'm so thirsty" です。

「サウナの後は、喉がカラカラでビールがうまい。」をナチュラルな英語にすると下記のような言い方があります:

"I'm so thirsty after getting out of a sauna. It makes beer delicious."
Raiki Machida Co-Founder of ImaginEx
回答
  • My throat is parched.

日本語の原文と完全に一致する「My throat is parched」も、よく使われる表現です。

~~~~~~~~~~~~~~~
My throat is parched. I'm getting some Coke.
のどがカラカラ。コーラ買って来るわ。
~~~~~~~~~~~~~~~

単に「I'm parched.」と言うこともできます。

~~~~~~~~~~~~~~~
Man, I'm parched. Brewskies, anyone?
のどがカラカラやな。さて、ビール飲む人~?
~~~~~~~~~~~~~~~

20

10059

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:20

  • PV:10059

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら