A is scheduled for B (日付) and C is scheduled for D (日付).
と記載すると長いので省略したいのですが、どちらが自然でしょうか。
A is scheduled for B (日付) and C is for D (日付).
A and C are scheduled for B (日付) and D (日付).
A and C are scheduled for July 5th and 6th respectively.
A is scheduled for B (日付) and C is scheduled for D (日付). を省略する場合、A is scheduled for B (日付) and C is for D (日付). は、C is for D の is も省略して言うことができます。
例:
A is scheduled for July 5th and C for July 6th.
「Aは7月5日、Cは7月6日に予定されています」
A and C are scheduled for B (日付) and D (日付). でも大丈夫ですが、最後に respectively(それぞれ)を付けると、AがB、CがDということが確実に伝わると思います。
例:
A and C are scheduled for July 5th and 6th respectively.
「AとCはそれぞれ7月5日と6日に予定されている」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
おっしゃったように、文法的に、全ての表現は全然大丈夫です。
1番目と2番目の例の場合では、「and」の代わりに、「while」をいう場合もあります。「また」や「さらに」というニュアンスがします。
3番目の例の場合では、「respectively」がなくても構いませんが、あった方が自然だと思います。
私だったら、3番目の例の「A and C are scheduled for B and D respectively.」を言うと思います。
ご参考になれば幸いです。