世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「2022年の春に発売開始」って英語でなんて言うの?

SNSのブランドアカウントのプロフィール欄に上記のフレーズを英語で記載したいです。 主語なしのフレーズの場合、どのような表現が良いでしょうか。 ※また可能であれば、「sale」の単語は避けたいです・・
default user icon
ujさん
2022/06/23 14:58
date icon
good icon

3

pv icon

3512

回答
  • "Launching in the spring of 2022"

  • "Launching this spring."

  • "Sale starts in spring 2022."

- "Launching in the spring of 2022" "launching" 「開始する」 "in the spring of 2022" 「2022の春に」 - "Launching this spring" 上と同じけれど 2022は今年なので "this spring" 「今年の春」も言えます。 - "Sale starts in spring 2022" "sale" 「発売」 "starts" 「開始」 または "sale starts this spring" も言えます。
回答
  • Will be available in the Spring of 2022.

  • Launched in the Spring of 2022.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 例えば、 Will be available in the Spring of 2022. 『2022年の春に販売開始』 Will be available in-store from the Spring of 2022. 『2022年春から店内で販売開始』 available は、『入手できる、得られる、発売されている』という意味で、『販売開始(買えるようになる、入手可能になる、発売される)』と言う時によく使われます。 また、既に販売が開始されていて、『2022年の春に販売を開始しました。』というのであれば、 Launched in the Spring of 2022. と言えます。 役に立ちそうな単語 Launch 新商品を売り出す、発売する 参考になれば幸いです。
回答
  • Launching in spring 2022

  • Launching this spring

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: Launching in spring 2022 2022年春に発売開始 Launching this spring 今春発売開始 launch で「発売開始」のニュアンスになります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

3512

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3512

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー