世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

踏ん切りをつけるって英語でなんて言うの?

2022年になったし、今までダラダラ続けていた恋愛にさよならしたい!
default user icon
nanさん
2022/01/03 13:43
date icon
good icon

4

pv icon

3389

回答
  • to make up one's mind

ーIt's a New Year, 2022, so I should make up my mind to end this relationship that has been dragging on. 「2022年になったし、このダラダラ続いていた関係に踏ん切りをつけよう」 to make up one's mind で「踏ん切りをつける」 to end this relationship で「この関係を終える」 to drag on で「長引く・ダラダラと続く」 ご参考まで!
回答
  • I want to make a clean break.

「踏ん切りをつける」という表現は英語では "to make a clean break" や "to cut ties" といったフレーズで表現することができます。 直訳すると、「きれいな断ち切りをする」や「結びつきを断つ」となります。「踏ん切りをつける」のニュアンス、つまりある事情や人と完全に縁を切るという意味を持つこれらの英語表現は、恋愛を終える場合などによく使われます。 今回の具体的な状況であれば "It's 2022, and I want to make a clean break from the relationship I've been dragging on."(2022年になったし、ダラダラと続けてきた恋愛にはさよならしたい)という表現が適切です。 以上の情報が参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
good icon

4

pv icon

3389

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3389

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら