こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Can't you do anything about it?
何もできないのですか?(何とかなりませんか?)
Can't you do something about it?
何かできませんか?(何とかなりませんか?)
ご提案いただいた Can you do something? でも問題なく通じると思います。
ニュアンスは「何かできますか?」「何とかなりますか?」となります。
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
・「Can't you do anything about it? 」
=何とかなりませんか?
(例文)Can't you do anything about it? We traveled all the way from Osaka for this.
(訳)何とかなりませんか?このために大阪から来たのですが。
(例文)Can't you do anything about it? //I'm not sure...
(訳)何とかなりませんか?//わかりません...
便利な単語:
reservation 予約
お役に立てれば嬉しいです。
Coco