今度飛行機に乗るのですが、その飛行機で映画が見れたらいいなという話をここではしています。テレビが付いてる確率は30%ぐらいです。
It would be great if I could watch movies at the plane.
でもいいと思うのですが、couldを使ったら可能性が凄く低いことを表すかなと思ったので、正しい文章が知りたいです。
It would be nice if I could watch a movie on a plane.
"飛行機で映画が見れたらいいな。"
- It would be nice if I could watch a movie on a plane.
It would be great if I could watch movies at the plane.
でもいいです。
確率がすごく低いと表したければ、
- I hope I can watch movies on the plane.
(飛行機で映画を観れることができたらいいな。)
hope を使うとより低く感じると思います。
ご質問ありがとうございます。
・「I hope I can watch movies on the plane. 」
=飛行機で映画が見れたらいいな。
(例文)I hope I can watch at least two movies on the plane.
(訳)飛行機で最低二本の映画が見れたらいいな。
・「I want to watch movies on the plane.」
=飛行機で映画が見たいな。
(例文)I want to watch movies on the plane.// Which movie?
(訳)飛行機で映画が見たいな。//どの映画?
便利な単語:
movies/films 映画
watch見る
お役に立てれば嬉しいです。
Coco