I think your Zoom background is the blurred one, but because of this, I can't see anything except people on the screen.
ご質問ありがとうございます。
"I think your Zoom background is the blurred one,"=「あなたのZoomの背景はぼやけているのになっていると思います。」
"but because of this,"=「でもそれによって、」
"I can't see anything except people on the screen."=「スクリーンでは人以外、何も見えません。」
(☆Zoomを使っている前提で訳しました。)
ご参考に。
Since the settings for blurred background is on, you can only see the person and nothing else.
ご質問ありがとうございます。
「背景がぼやける設定になっていて、人以外よく見えません」は英語で「Since the settings for blurred background is on, you can only see the person and nothing else.」と言います。
また、「いつの頃からか、DMMで先生の背景がぼやけるようになりました。これは設定で変えれるようですが、今日の先生はそれを知らずに絵を見せてくれたものの、全然見えませんでした。」と説明したいなら、「I don't since when but my DMM teacher's background became blurred. Most likely the settings were changed, but it seems that the teacher hadn't even realized this because even though they tried to show me picture, I couldn't see it at all.」になります。
ご参考になれば幸いです。