世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

霊感商法って英語でなんて言うの?

霊感があるかのように振舞って、法外な値段で商品を売ったり、不当に高額な金銭などを取る悪徳商法
default user icon
ryoさん
2022/07/15 19:54
date icon
good icon

3

pv icon

4278

回答
  • psychic scam

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『霊感商法』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、psychic scam と表現できます。 psychic は、『霊能者』という意味で、scam は、『悪徳商法』などを意味します。 役に立ちそうな単語とフレーズ Internet scam インターネット詐欺 phishing scam フィッシング詐欺 phone scam 電話詐欺 emergency scam振り込め詐欺 scammer 詐欺師、悪徳商法をする人 参考になれば幸いです。
回答
  • fortune telling fraud

ご質問ありがとうございます。 「霊感」=「supernatural feeling」 「商法」=「business practice」 この表現を直訳すれば、「supernatural business practice」のような翻訳になります。これはもちろん文法的に当てますが、ちょっと不自然です。 だから、「霊感商法」は英語で「fortune telling fraud」と言いましょう。 「fortune telling」=「占い」 「fraud」=「詐欺」 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

4278

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4278

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら