ヘルプ

霊感があるって英語でなんて言うの?

たまに、霊を見たり声が聞こえたりしますがこれをどう説明したらよいでしょうか。
kayoさん
2016/08/19 11:36

85

19528

回答
  • I'm sensitive to spritual things.

sensitive toは「~に敏感である、気づきやすい」の意味で、
直訳は「霊的なものに敏感である」の意味です。
霊感が強いのニュアンスにはかなり近いと思いますよ。
回答
  • I have a sixth sense.

「第六感」という意味ですので「霊感」に限った言葉ではありませんが、普通の人には
ない感覚を持っていることを表します。

I have a sixth sense. I sometimes see ghosts and hear things.
私には第六感があります。たまに幽霊を見たり音が聞こえたりします。
回答
  • 1. I'm in touch with the other side

  • 2. I'm a medium

1. In touch with the other side = Another name for Heaven or the place people go to in their afterlife. "I have lots of family & friends on The Other Side."
The Other Side is a Utopian place, happy, peaceful, relaxing, beautiful.
2. A medium = A person claiming to be in contact with the spirits of the dead and to communicate between the dead and the living.
"Why is John talking to himself with closed eyes?"
"It's OK - he's a medium, speaking with his ancestors."
"Oh!"
1. In touch with the other side = Heavenの違う言い方です。または、死後の世界ともいいましょうか。
"I have lots of family & friends on The Other Side." あちら側の世界にはたくさん友達いるんだけどね
The Other Side というのは、桃源郷、平和でリラックスできて、綺麗で最高な場所のことを言います。
2. A medium = 死者と生者をつないで話すことのできる、霊感のある人のことを言います。
"Why is John talking to himself with closed eyes?" ジョンのやつなんで目を瞑って独り言いってるんだ?
"It's OK - he's a medium, speaking with his ancestors." ああ、彼はイタコみたいたもので、彼の先祖とお話してるんだ。
"Oh!"

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I can see what others can't see.

  • I can hear what others can't hear.

シンプルに描写する言い方を考えてみました。

I can see what others can't see.
私は他の人が見えないものが見えます。

I can hear what others can't hear.
私は他の人が聞こえないものが聞こえます。

いかがでしょうか?
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • 1. I am in touch with my spirituality

  • 2. I have the ability to see ghosts and other spiritual things/beings

1. I am in touch with my spirituality/spiritual things/spiritual beings
To be 'in touch with' something means that you are in communication with something. If you are in touch with your spirituality then you are in communication with the spiritual side of yourself or spiritual beings.

2. 'Ability' - This is when you are able to do something.
If you have the ability to see ghosts and other spiritual beings then you are able to see and communicate with them.

I hope this helps :)
"1.”Be in touch with”は何かとコミュニケーションを取るという意味です。自らの霊性と繋がるということは自分のスピリチュアルな部分に目覚めていたり霊的なものとコンタクトをとっているということです。

2. “Ability""は能力があり何かをできるという意味です。幽霊やその他のスピリチュアルな存在を見ることができるということはそれらを目で見てコミュニケーションが取れるという意味です。

ご参考にしていただければ幸いです。"

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mandy DMM英会話講師
回答
  • I am psychic.

  • I am a clairvoyant.

  • I am empathic.

These three terms all relate to the ability to see, feel and communicate with those that have died or passed away.

A psychic is usually someone that is sensitive or can sense other energetic forces around them. Sometimes they are able to relay messages, however this tends to be a clairvoyant. A lot of people will go to see a psychic or clairvoyant to have their future told. Which is why we can call them 'fortune tellers'. The image of someone in a little room with a crystal ball is a common image for a psychic, clairvoyant or fortune teller.

Someone that is empathic on the other hand is able to 'empathise' with those that have died or passed away. They can feel or sense 'how' a spirit feels or sense an emotion in other people without needing to be told.

There are many different names that can be used but these tend to be the most common. It is all closely related to 'esoteric' practices and 'spiritual' ideas.
これら3つの語は、亡くなった人を見たり、感じたり、コミュニケーションが出来る能力と関係しています。

A psychicは、感受性が強く、自分の周辺の様々なエネルギーを感じる力がある人のことです。メッセージを送ったりすることが出来ることがありますが、このことはどちらかと言えば透視能力です。自分の将来について聞くために、多くの人が霊能者や透視能力者に会いに来ます。ですからこうした人をfortune teller(占い師)と呼びます。一般的な霊能者、透視能力者、占い師のイメージは、クリスタルボールがある狭い部屋にいるようなものです。

一方empatheticな人は、亡くなった人にも共感出来ます。こうした人は、魂がどのように感じているかを感じ、話しを聞かなくても他人の気持ちが理解出来ます。

こうした人に使われる名前は様々でたくさんあります。 それは難解な活動やスピリチュアルな考えと密接に関係しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Christabel DMM英会話講師
回答
  • sixth sense

  • psychic

  • clairvoyant

a psychic or clairvoyant is someone who has a higher
level of spiritual gifts, being able to commune
with spirits or ghosts.
having a sixth sense is someone who is sensitive
and empathic to emotions or situations.
you can also use, spiritual, supernatural, mystic, magic
as words to describe these phenomenon.
psychic(霊能者)やclairvoyant(透視能力者)は強い霊感があり魂や霊とコミュニケーションが取れる人のことを言います。
Having a sixth sense(第六感を持っている)とは、敏感で感情や状況に移入することができる人のことです。
spiritual(霊的), supernatural(超自然), mystic(神秘主義者), magic(不思議な力)とも言えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • Sixth sense

  • Medium

  • Psychic

Humans have five senses: to see, hear, smell, taste and touch. To have a 'sixth sense' is to be able to sense (combination of all the five senses) and understand things that others cannot sense.

A Medium is a person that can communicate with ghosts, the spirits of the dead etc.

A Psychic is a person that can read what is in the minds of other people (we call this to 'read minds'). They may also be able to 'read' what is in the future of a person, perhaps by just looking at the person or by touching them or some of their personal possessions.

A psychic and a medium can both be described as having a 'sixth sense'.
人間は視覚、聴覚、嗅覚、味覚、触覚の五感を持っています。Sixth sense(第六感)は他の人は見えない何かを感じ(五感全部の組み合わせ)て理解することができることです。

Medium(霊能者)とは例えば霊や死んだ魂とコミュニケーションが取れる人のことです。

Psychic(霊能者)とは人の心が読める人です。(人の心を読むことは英語でread minds)彼らは見たり、(人やその人の持ち物を)触ったりすることで誰かの未来を読みとるこもできるかもしれません。

psychicもmediumもsixth sense(第六感)があると言われいます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師

85

19528

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:85

  • PV:19528

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら