世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(自分にとって研究と指導は)一体って英語でなんて言うの?

履歴書に書きたいと思っている表現です。フォーマルな言い回しだと嬉しいです。「自分にとって研究と指導(teaching)は一体のもので、研究のテーマは指導する中で得るし、得られたテーマを研究し解答を得てそれを指導に活かす、その往還が自分には必要である。」と言いたいです!
default user icon
Harukaさん
2022/08/16 21:48
date icon
good icon

1

pv icon

1089

回答
  • Both my research and teaching are two sides of the same coin.

  • I obtain my research theme through my teaching. At the same time, I am able to provide the knowledge I acquired through my research onto my students.

  • For me, this bidirectional flow is necessary.

ご質問ありがとうございます。 "Both my research and teaching are two sides of the same coin."=「私の研究の指導は同じコインの両面です。」 "I obtain my research theme through my teaching."=「私は自分の研究テーマを指導により得ます。」 "At the same time, I am able to provide the knowledge I acquired through my research onto my students."=「それと同時に、研究で得た知識を私の学生に提供することができます。」 "For me, this bidirectional flow is necessary."=「私にとってこの双方向の流れは必要です。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1089

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1089

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら