これは、日本語をそのまま英語に直訳すれば、大丈夫です(^-^)
From when to when were you in the Philippines?
「いつからいつまでフィリピンにいましたか?」
他にも
from where to where?「どこからどこかまで」
from what time to what time?「何時から何時まで」
とかも言えますm(__)m
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
When did you go to the Philippines and when did you come back?
When were you in the Philippines?
When did you go back home to the Philippines?
この場合、次のような言い方ができます。
ーWhen did you go to the Philippines and when did you come back?
「いつフィリピンに行って、いつ帰ってきたの?」
日本語に近いように言うなら、次のように言えます。
ーWhen were you in the Philippines?
「いつフィリピンにいたの?」
こう言う事で、通常はいつからいつまでいたかを答えてくれますよ。
ーWhen did you go back home to the Philippines?
「いつフィリピンに帰ってたの?」
もし相手がフィリピン人ならこのような言い方もできます。
ご参考まで!