AI講師ならいつでも相談可能です!
首相は元総理の国葬に伴い、週明けから弔問外交をスタートさせるらしい。
1
2476
Colaccino N
ご質問ありがとうございます。
「外交」はdiplomacyです。「弔問」はcondolence(s)です。
英語では「弔問外交」と全く同じ単語がありません。でも、日本の新聞の英語版(読売新聞と朝日新聞)によって、condolence diplomacyを使えます。
例文:Kishiday will start condolence diplomacy next week.
ご参考になれば幸いです。
役に立った:1
PV:2476
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です