世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

濃紺と黒の見分けがつかないって英語でなんて言うの?

お店で服を買う際、時々、濃紺と黒を見分けられない。
default user icon
Naokoさん
2022/09/26 23:00
date icon
good icon

2

pv icon

1949

回答
  • I sometimes can't tell the difference between navy blue and black.

  • I can't always see the difference between navy blue cothes and black clothes.

この場合、次のような言い方ができます。 ーI sometimes can't tell the difference between navy blue and black. 「時々、濃紺と黒の区別がつかない」 can't tell the difference from A and B で「AとBの区別がつかない」と言えます。 ーI can't always see the difference between navy blue clothes and black clothes. 「時々、濃紺と黒の服の見分けがつかない」 洋服に関して言うなら、can't always see the difference between A clothes and B clothes「Aの服とBの服の見分けがつかない」のように言えます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1949

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1949

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら