世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

濃紺と黒の見分けがつかないって英語でなんて言うの?

お店で服を買う際、時々、濃紺と黒を見分けられない。
default user icon
Naokoさん
2022/09/26 23:00
date icon
good icon

2

pv icon

721

回答
  • I sometimes can't tell the difference between navy blue and black.

    play icon

  • I can't always see the difference between navy blue cothes and black clothes.

    play icon

この場合、次のような言い方ができます。 ーI sometimes can't tell the difference between navy blue and black. 「時々、濃紺と黒の区別がつかない」 can't tell the difference from A and B で「AとBの区別がつかない」と言えます。 ーI can't always see the difference between navy blue clothes and black clothes. 「時々、濃紺と黒の服の見分けがつかない」 洋服に関して言うなら、can't always see the difference between A clothes and B clothes「Aの服とBの服の見分けがつかない」のように言えます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

721

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:721

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら