世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼は名誉毀損で訴えられるのを恐れ書きたい事を書けなかったって英語でなんて言うの?

defamationを使いたいです。「コメント欄に」書きたいことを書けなかったという意味です。
default user icon
zoroさん
2022/09/29 22:20
date icon
good icon

1

pv icon

1628

回答
  • He was afraid of being sued for defamation, so he wasn't able to write what he wanted.

「彼は名誉毀損で訴えられるのを恐れ書きたい事を書けなかった」は英語で「He was afraid of being sued for defamation, so he wasn't able to write what he wanted.」と言います。zoroさんの例で、「defamation」が全然大丈夫ですが、具体的にいうと「libel」となります。文章で書いたり、書き込んだりするのは「defamation」の中で「libel」と言います。声出しての名誉毀損は「slander」とのことです。 彼は名誉毀損で訴えられるのを恐れコメント欄に書きたい事を書けなかった。 He was afraid of being sued for defamation, so he wasn't able to write what he wanted in the comments section.
good icon

1

pv icon

1628

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1628

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら