世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

頭の数字を変えてくださいって英語でなんて言うの?

例えば1,000番台の数字を頭の数字だけ3に変えて下さいと言いたいとき、
please change the first number from 1 to 3. 
で正しいでしょうか。または千の位の数字を変えるという言い方があるのでしょうか。

male user icon
Holdenさん
2022/10/04 17:44
date icon
good icon

2

pv icon

2386

回答
  • "Please change the first digit."

  • "Please change the first number"

Holdenさんの文章は通じますが "number" を言えば "1000" の前後を変える意味になるかもしれません。

一番適切な言い方はこう、
"Please change the first digit."
"please change ~" 「〜を変えてください」
"the first" 「一つ目」・「最初の」・「頭の」
"digit" 「数字」"digit" はいつも一つだけの数字を指します。

例えば 12 が "2 digits" を持っている

回答
  • Please change the first number.

  • Please change the leading digit.

  • Please change the digit in the thousands place.

「頭の数字を変えてください」は英語で「Please change the first number.」と言います。また、「leading」は「最初」の意味で「leading digit」も頭の数の意味です。1,000の場合で千の位の数字を変える時は「Please change the digit in the thousands place.」と言います。千の位は「thousands」、百の位は「hundreds」、十の位は「tens」と言います。

1,000番台の数字を頭の数字だけ3に変えて下さい。
Please only change the first number from 1 to 3.

good icon

2

pv icon

2386

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2386

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー