ヘルプ

頑固って英語でなんて言うの?

頭が固い。自分の意見を変えない。そういう人を英語で?
yukiさん
2015/11/26 18:51

82

45915

回答
  • stubborn

  • hardheaded/pigheaded/bullheaded

一般的には「stubborn」です。

「頭が固い」ということで、「head」が入った単語も多いです。例えば:
hardheaded/pigheaded/bullheaded

上記はすべて若干ネガティブですが、ポジティブな言葉を使いたい場合は:
★ determined(決然とした)
★ persistent(根気強い)
★ tenacious(粘り強い)
などをお勧めします。
Reina Saeki マルチリンガル英会話講師/ハーバード卒バイリンガル
回答
  • stubborn

  • obstinate

どちらも「頑固」を意味する単語ですが、会話では stubborn がよく使われていると思います。
stubborn は考えを変えたり、何かをやめたりするのを嫌がること、obstinate は異様なまでにこだわりが強いことを示唆します。
回答
  • stubborn

  • hard-headed

「頑固」のことは英語で「stubborn」と直訳に「頭が固い」という意味で「hard-headed」で表現できます。

例文:
「彼は頑固な人だ」
→「He is a stubborn person」
→「He is a hard-headed person」

「お父さんは頑固だから、話しにくい」
→「It’s hard to talk with my father because he is stubborn」
→「It’s hard to talk with my father because he is hard-headed」

ご参考になれば幸いです。

82

45915

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:82

  • PV:45915

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら