勝手に設定を変えないことって英語でなんて言うの?

勝手に設定を変えないこと
(電子機器の設定を変えないでくださいというお願い)
default user icon
Naokoさん
2020/06/12 19:21
date icon
good icon

2

pv icon

1822

回答
  • Don't change the settings without asking.

    play icon

これが直訳と違いますが、伝えたいことを表現できる言い方になると思います。

without asking は(聞かないで)という意味になり、この訳が(聞かないで設定を変えないこと)という文になります。

他の言葉にしますと、これは(許可をとれずに、設定を変えないで)ということになります。

「電子機器の設定を変えないでください」は Please don't change the electrical device's settings と表現できます。

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1822

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1822

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら