メディア掲載実績って英語でなんて言うの?

海外向けの資料を作成していますが、メディア掲載された実績という意味で使いたいです。
female user icon
Mihoさん
2016/09/10 15:03
date icon
good icon

19

pv icon

21843

回答
  • 1. List of publications. / 2. List of media productions.

    play icon

  • 3. List of media appearances.

    play icon

  • 4. Record of past media coverage.

    play icon

文脈によって英語が違いますので十分ご注意ください。

1. 記者や作家(写真家でも)の場合には "List of publications." を使います。出版された本、新聞や雑誌の記事、ネット上の記事・ブロッグなどを含み、要するに自分が書いた物や作った作品を表しています。

2. テレビなどのプロデューサーの場合には "List of media productions." 又は "Past productions." を使えます。自分が今まで作った番組やコマーシャルなどを意味をしています。

3. 専門家や有名な人などがテレビやラジオ番組に出た時の実績を表したい場合には "List of media appearances." が良いです。

4. 会社・商品・エベント・人物(活躍に関する場合)などがマスコミで取り上げられた時の実績の場合には "Record of past media coverage." が相応しい言い方です。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Media coverage

    play icon

メディア掲載の実績を項目として記載するということでしょうか。
だとしたら、"Media coverage" 「(マスメディア)の報道や取材」と記載すればいいと思います。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
good icon

19

pv icon

21843

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:21843

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら