世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

買い物してお札を崩すが、今度はお釣の新硬貨が使えないって英語でなんて言うの?

コンビニにあるコピー機では紙幣が使えない為、硬貨を用意する必要がある。レジで両替してくれないので、お釣として小銭を受け取る為、わざわざペットボトルのコーヒーを一本購入。しかし、今度は、受け取った500円新硬貨がコピー機で対応していなかった為、結局、再度店員にコピー機で使用できる現(旧)硬貨に替えてもらった。スムーズに行かず。急いでなかったからゆとりもってできたけどね
default user icon
kobaさん
2022/11/12 21:15
date icon
good icon

0

pv icon

2615

回答
  • "I bought something so that I could break a note, but I couldn't use the new coins from the change."

"I bought something so that I could break a note, but I couldn't use the new coins from the change." "I bought something" 「買い物して」 "so that I could ~" 「〜のために」 "break a note”「お札を崩す」お札の額を言います。例えば "break a 1000 yen note" 1000円札を崩す」 "but I couldn't use ~" 「〜を使えない」 "the new coins"「新硬貨」 "from the change”「お釣の」
回答
  • I broke my bills while shopping, but now I can't use coins from my change.

"買い物してお札を崩すが、今度はお釣の新硬貨が使えない" - I broke my bills while shopping, but now I can't use coins from my change. - I bought something to break down my bills but then I couldn't use the coins from the change. コンビニにあるコピー機では紙幣が使えない為、硬貨を用意する必要がある。レジで両替してくれないので、お釣として小銭を受け取る為、わざわざペットボトルのコーヒーを一本購入。しかし、今度は、受け取った500円新硬貨がコピー機で対応していなかった為、結局、再度店員にコピー機で使用できる現(旧)硬貨に替えてもらった。スムーズに行かず。急いでなかったからゆとりもってできたけどね - The copy machine at the convenience store does not accept bills, so you have to prepare coins. Since the cashier wouldn't break my bills, I went through the trouble of buying a bottle of coffee in order to get change. However, this time, the 500 yen coin I received was not compatible with the copy machine, so I had to ask the clerk to replace it with a coin that could be used. It was not a smooth process. Luckily I wasn't in a hurry, so I was able to do it in a relaxed manner.
good icon

0

pv icon

2615

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2615

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー