世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お札を透かして見るって英語でなんて言うの?

外国を旅行した時、お店でレジの人が、お客さんから預かったお札を透かして見ているのを目にして、日本では見たことがない光景だったので驚いた。
default user icon
Naokoさん
2021/10/07 22:24
date icon
good icon

4

pv icon

3234

回答
  • hold up a bill to see if there is a watermark

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) hold up a bill to see if there is a watermark 「透かしがあるかどうかを見るためにお札を持ち上げた」 watermarkが「お札の透かし」のことです。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • to hold up a bill to see if it's counterfeit

「お札を透かして見る」は次のように言います。 ーto hold up a bill to see if it's counterfeit 「偽造か見るためにお札をかざす」 例: I saw a cashier holding up a 100 dollar bill to see if it was counterfeit or not. 「レジの人が偽札か確認するために100ドル札を透かして見ていた」 to hold up で「かざす」 counterfeit で「偽造品・偽物」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

3234

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3234

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら