お札を透かして見るって英語でなんて言うの?

外国を旅行した時、お店でレジの人が、お客さんから預かったお札を透かして見ているのを目にして、日本では見たことがない光景だったので驚いた。

default user icon
Naokoさん
2021/10/07 22:24
date icon
good icon

1

pv icon

219

回答
  • to hold up a bill to see if it's counterfeit

    play icon

「お札を透かして見る」は次のように言います。
ーto hold up a bill to see if it's counterfeit
「偽造か見るためにお札をかざす」

例:
I saw a cashier holding up a 100 dollar bill to see if it was counterfeit or not.
「レジの人が偽札か確認するために100ドル札を透かして見ていた」
to hold up で「かざす」
counterfeit で「偽造品・偽物」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

219

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:219

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら