世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

後ろに下がってって英語でなんて言うの?

テレビの真ん前でゲームをしている子共に「近いよ!下がって」
エレベーターで
他の人が乗ってきたので、入口付近に立っていた子供に「じゃまになっちゃうから(後ろに)下がって」

ステージ上で
「ここは演者が
通りますので
少し下がってください。」
全部同じですか?

default user icon
KYさん
2022/11/30 16:44
date icon
good icon

15

pv icon

10938

回答
  • "Move back please."

  • "back up."

"Move back please." 丁寧言い方です。
"move back" 「後ろに動いて」・「後ろに下がって」
"please" 「ください」

"back up" 「後ろに下がって」・「下がって」少しカジュアルな言い方です。
"back up a little" や "back up a bit" 「ちょっと後ろに下がって」も言えます。

テレビの真ん前でゲームをしている子共に「近いよ!下がって」
"You kids are too close! move back a little"
"You kids are too close! Back up a bit."

他の人が乗ってきたので、入口付近に立っていた子供に「じゃまになっちゃうから(後ろに)下がって」
"You're in the way there, move back a bit."

ステージ上で「ここは演者が通りますので少し下がってください。」
"The performers are coming through here.
Please step back a little."

すべてのフレーズどちらの場合で使えますが丁寧の言い方になるために"please" 「ください」をつけます。

後ろに下がってについてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。

回答
  • You're sitting too close to the TV. Move back a little.

  • You're in the way. Stand back so others can get on the elevator.

  • The performers will be coming through here. Could you please move back a bit?

この場合、それぞれのシチュエーションで次のように言うことができますよ。

ーYou're sitting too close to the TV. Move back a little.
「テレビに近すぎ。少し下がって」

ーYou're in the way. Stand back so others can get on the elevator.
「邪魔だよ。他の人がエレベーターに乗れるよう下がって」

ーThe performers will be coming through here. Could you please move back a bit?
「演奏者がここを通るから、もう少し下がってもらえますか?」

このように to move back または to stand back を使って「下がる」を表現できます。

ご参考まで!

good icon

15

pv icon

10938

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:10938

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー