価格が下がったため、って英語でなんて言うの?

指標とする価格が下がったため僕たちのオファー価格がも下がったのですがこの場合なんと言えばいいのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/03/15 13:20
date icon
good icon

4

pv icon

9581

回答
  • Due to the price decrease,

    play icon

  • Due to the fall in price,

    play icon

  • As a result of the price decrease..

    play icon

Due to... / As a result of ... = ○○のため
Decrease / fall = 低下

“Due to the fall / decrease in price..” = 価額の低下のため。。

こちらの decrease と fall は名詞として使っています。decrease の発音は DE-crease です。
動詞で使う場合は de-CREASE です。
例えば : “Due to the price that decreased / fell, ....” (価額が落ちたため。。)
回答
  • Since the price decreased,

    play icon

  • Due to the cost falling,

    play icon

最初の言い方は、Since the price decreased, は、価格が下がったためと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Since は、ためと言う意味として使われています。the price decreased は、価格が下がったと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Due to the cost falling は、価格が落ちるためと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、Due はためと言う意味として使われていました。cost falling は、価格が落ちると言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

4

pv icon

9581

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9581

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら