世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

部、課及びそれ以上の部署って英語でなんて言うの?

社内の組織図で、部や課以上の組織について、「上位の部署」という場合は、「department, section  , and other units at the higher level in an organizational chart,又はunits superior toなどを使用しますか?
female user icon
keiさん
2022/12/23 09:14
date icon
good icon

2

pv icon

2058

回答
  • upper management

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、会社や組織によっても表現は変わりますが、例えば、upper level 『上位』、upper management 『上層部(経営陣)』など、『立場が上の、上位の、上級の』という意味で、 upper も使うことができます。ご質問にあるように、higher でもOKです。 役に立ちそうな単語とフレーズ higher-ups 上役、上司、高官、首脳、お偉いさん、お偉方 higher management 上級管理職 corporate hierarchy 企業の序列  superior to ~よりも上位である・優れている 参考になれば幸いです。
回答
  • upper management

  • higher levels of a company

ご質問ありがとうございます。 この表現を一般的に言うと、「higher management」と言います。 あとは、「higher levels of my company/organization」と言っても大丈夫です。 ちなみにその上位の人について話すときに「my managers」を言うのは普通です。「my seniors」もよく言われます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2058

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2058

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら