It has 2 years warranty. あと、こちらも、英訳ください。
→各パーツとステッチは無償。穴開きは有償修理、又は修理できかねます。
If it's broken the each parts and stitches we can fix but if it's holes we can't fix or you have to pay.
Stiches for parts that need repair are done free of charge. Repairs of holes and other things will be charged.
ご質問ありがとうございます。
"This product comes with a two-year warranty."=「この商品は2年間の保証があります。」
"Stiches for parts that need repair are done free of charge."=「修理に必要なスティッチは無料です。」
"Repairs of holes and other things will be charged."=「穴の修理や他の修理案件は有料です。」
ご参考までに。