In addition to those he talked about on his YouTube channel, I wrote many helpful things in my diary.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
In addition to those he talked about on his YouTube channel, I wrote many helpful things in my diary.
とすると、『彼がYouTubeチャンネルで話したことに加えて、たくさんためになることを日記に書きました。』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
write ~ in one's diary 日記に~を書く
in addition to ~に加えて
参考になれば幸いです。
Not only was the content itself very informative, but it also help me for my studies to write plenty of notes.
ご質問ありがとうございます。
このシチュエーションで「You tubeで話して[内容](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18907/)に加えて、勉強になる内容が沢山書いていた」と言いたいなら、そうすると「Not only was the content itself very informative, but it also help me for my studies to write plenty of notes.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
「日記を書いていて、You tubeで話して内容に加えて勉強になる内容が沢山書いていた」というのが何のことか私には全く分かりませんので、
単純に、「勉強になる内容が沢山書いていた」のところだけ訳しますと、
○○ gave me a lot of useful information.
「○○は私にたくさんの有益な情報をくれた」
という風に1つには表現できると思います。
例えば、
This book gave me a lot of useful information.とすれば、
「この本は私にたくさんの有益な情報をくれた」
「この本には有益な情報がたくさん書かれていた」という意味になります。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪