「ドルでの振込はできません」は英語で「You cannot make a bank transfer using dollars.」と言います。ドルはアメリカドルでもカナダドルでもどのドルはみんな「dollars」なので前に「American」や「Canadian」などつけるとどの国のドルでわかると思います。
ドルでのお振込みは承れません。
大変申し訳ございませんが、現地でのご清算をお願いできますでしょうか。
We do not accept bank transfers using dollars.
We apologize for this inconvenience, but we please ask you use the currency of the country you are in.
We cannot accept payments by transfer in USD. We apologize for the inconvenience and kindly request that you make the payment locally.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
We cannot accept payments by transfer in USD. We apologize for the inconvenience and kindly request that you make the payment locally.
として、『アメリカドルでの振込支払いは承れません。大変申し訳ございませんが、現地でご精算をお願いいたします。』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
USD=U.S. dollar 米ドル
CAD=Canadian dollar カナダ・ドル
参考になれば幸いです。